考研英语二提分关键:翻译必须快准好!

35、【答案】[D] the relationship between digital giants and their users 【解析】观点例证题。根据题干中的关键词ants analogy回文定位到最后一段第二句话。而该例子论证的观点是上一句话,即最后一段的首句,该句指出“他们(Google和Facebook)所销售的商品是数据,...

这个例句在15分的段落翻译中占1.5分,具体的结构划分可从并列连词,从属连词,非谓语动词以及介词短语入手。这句话中有并列连词“and”以及过去分词“created”,因此划分之后每个部分各占0.5分。 明确了段落翻译需要结构划分之后,接下来美伊老师给各位同学讲一下英语二段...

In Cambodia the choice of a spouse is a complex one for the young male. It may involve not only his parents and his friends,1those of the young women, but also a matchmaker. A young man can 2 a likely spouse on his own and them ask his parents to 3...

如为并列关系,须用并列连词,如and, or, but, so, for, while等; 如为主从关系,须在从句之前加从属连词,如since,because,if等; 否则,两句要用句号、分号、问号或感叹号隔开。 3. 主次分明 一个大句里面的两个小句只可能是并列的分句,或主句和从句,不可能都是从句,因此...

尾段:I hope you would take my application into account favorably and entitle me to an interview. 7.谢绝信的常用表达 首段:I am so happy to learn that you are going to (hold a birthday party next Sunday).Thank you very much for your invitation to the...

更多内容请点击:考研英语二提分关键:翻译必须快准好! 推荐文章